Urmăriți-ne acum, Urmăriți-ne pe WeChat

Ea a fost cu mine din momentul ai plecat. I think it's pretty clear that you haven't been honest with me since the moment we met. Thornton a fost obținerea telefon apeluri la fiecare jumătate de oră toată noaptea din momentul Z scăpat. Tot ce fac e pentru Mason, absolut totul, din clipa în care am aflat că sunt însărcinată.

  1. bizi takip edin - Traducere în română - exemple în turcă | Reverso Context
  2. CASTLE MALTING®: Noutăţi CASTLE MALTING în parteneriat cu E-Malt
  3. Fnatic ChatBot pe Viber

Aşa că rămâneţi pe recepţie pentru alte informaţii. Bizi takip edin sürtükler.

Să vă văd acum, javrelor. Bizi takip edin bayrağa gitmeliyiz.

urmăriți-ne acum

Trebuie să mergem la steagul următor. Bizi takip edin, bayım.

Traducere "bizi takip edin" în română

Trebuie sa ma urmațidomnule! Dİper arabayla bizi takip edin. Ia în cealaltă mașină. Siz ikiniz bizi takip edin.

Urmăriţi-ne!

Voi doi veniți cu noi. Gelişmeler için bizi takip edin - Foți pregătiți pentru informații suplimentare. Probabil că îi manipulează din clipa în care a intrat acolo. Everything I do is for Mason, every single thing since the moment I found out I was pregnant. Tot ce fac e pentru Mason, absolut totul, din clipa în care am aflat că sunt însărcinată.

urmăriți-ne acum

She's been with me since the moment you left. Ea a fost cu mine din momentul ai plecat.

Fnatic ChatBot

I think it's pretty clear that you haven't been honest with me since the moment we met. Cred că este destul de clar că nu ați fost sincer cu mine din momentul ne-am întâlnit. All I've ever done is love you, since the moment we met.

urmăriți-ne acum

Tot ce am făcut vreodată este te iubesc, din momentul ne-am întâlnit. He's been plying me with vodka since the moment he arrived. M-a îndopat cu vodkă de când a venit.

Toly Druga despre Vorbeste Moldova și realitatea din spatele acestei emisiuni istoria lui Costel😭😭💔💔

Thornton was getting phone calls every half an hour throughout the night since the moment Z escaped. Thornton a fost obținerea telefon apeluri la fiecare jumătate de oră toată noaptea din momentul Z scăpat. I have been planning this since the moment I was sent here.

Traducere "since the moment" în română

Planuiesc asta de când am ajuns aici. It's what you wanted since the moment you set eyes on him. Este ceea ce ți-ai dorit din momentul în care l-ai văzut pentru prima dată. Emma, speaking for myself I've known this was right since the moment you walked into my furniture shop.

urmăriți-ne acum

Emma, vorbind pentru mine am știut că este corect din momentul în care ai intrat în magazinul meu cu mobila. I felt that way since the moment I met you. Asa am simțit de când te-am cunoscut. No, I haven't had a choice about how I felt since the moment I saw you.